TRANSURFING

« La réalité se trouve en dehors de vous aussi longtemps que vous le croyez »

Transurfing, un bestseller en 5 volumes

Ecrit par Vadim Zeland, physicien quantique russe.

Tome 1 : L’espace des variantes 

Introduit la matière tout en donnant de précieux outils et concepts – les balanciers, l’importance, l’espace des variantes…Il s’agit – pour ce premier tome de Transurfing,  d’un mystérieux aspect de la réalité qui a généré tant d’émotions chez les lecteurs- de choses étranges et inhabituelles. C’est tellement surprenant que nous avons du mal à y croire. Et pourtant, vous n’avez pas besoin d’y croire ; vous n’avez qu’à  le constater par vous-même… En tout cas, soyez prêt à ce que, après cette lecture, votre vision habituelle du monde s’effondre, puisque ce livre apporte des idées étourdissantes par leur audace.

Tome 2 : Le bruissement des étoiles du matin

Approfondit le concept de l’esprit et de l’âme, de la visualisation vers le but, définit le but avec tous les critères pour bien le choisir – chemin, porte, visualisation… Les vœux ne s’exaucent pas et les rêves ne se réalisent pas. N’êtes-vous pas toujours fatigué de courir après le soleil couchant ? La solution n’est pas  là où vous la cherchez… Vous allez vous apercevoir que toutes vos possibilités ne sont limitées que par votre propre intention. Le livre fournit des recommandations précises et concrètes sur la technique de mise en œuvre d’une commande passée pour se créer la réalité souhaitée.

Tome 3 : En avant dans le passé

Nous parle de force vitale, d’intention, de confiance, de relations, de coordination, d’importance… Le moment de voir votre mouvement dans l’espace des variantes est venu. Vous allez constater que vous pouvez vous déplacer dans le temps en avant comme en arrière. Et ceci n’a rien de ce que décrivent les écrivains de science-fiction. En avant dans le passé ! Là où votre couche du monde a toujours toute sa fraîcheur, où la glace a le même goût que dans votre enfance et où les espoirs revêtent l’enthousiasme de la jeunesse.
Pour atteindre vos objectifs, vous n’êtes pas nécessairement obligés d’être forts et confiants. Il existe une alternative beaucoup plus efficace. Coordination de Frailing -un moyen simple de penser et d’agir de telle sorte que la chance soit toujours à vos côtés.

Tome 4 : Diriger la réalité

Dans la vie quotidienne, les évènements passent les uns après les autres, sans nous demander notre accord. Influencer sa réalité : est-ce vraiment possible ? L’un des moyens de le faire est de l’influencer directement selon le principe « donnes-moi ». Mais nous, nous allons faire autrement. Cachons nos mains derrière le dos, et faisons en sorte que le monde lui-même vienne vers nous pour réaliser nos attentes.

Tome 5 : Les pommes tombent dans le ciel

L’homme ignore complètement qu’il est captif du miroir des illusions. D’un certain sens, le monde est un miroir dual infini. D’un côté se trouve l’univers matériel, et de l’autre côté c’est dans l’espace métaphysique des variantes – La structure de l’information où sont stockés des scénarii de tous les évènements possibles. Le miroir crée l’effet que le monde existe indépendamment et ne se soumet au contrôle. Fasciné par l’effet du miroir, l’homme pense que son reflet est la réalité absolue. Mais il suffit de se débarrasser de cette illusion et la réalité commence à obéir…

 

Comment Transurfing a été traduit en français : La collaboration entre Olivier Masselot et Tanya Sakovich a permis la traduction des 2 premiers volumes. Olivier traduisait à partir de l’anglais, et Tania, parfaite trilingue, en vérifiant le sens en temps réel. Après la disparition de Tania, l’intention externe nous a fait connaître Marian Prilous Hyjek (merci de nous avoir contactés !). Russe et mariée à un français, Marina vit en banlieue parisienne et traduit d’abord à partir du russe, puis Olivier retouche la forme et vérifie le sens, à l’aide de la version anglaise d’une part et de ses connaissances sur le sujet d’autre part.

(Je suis très reconnaissant à Marina pour son travail de traduction à partir du russe : Je tiens à dire à quel point c’est confortable pour moi de travailler sur cette base ! travail très soigneux, approfondi, belle maîtrise du français et plein de bon sens, ce qui me procure énormément de plaisir ! Chouette collaboration ! » (Olivier Masselot)